台灣文學藝術獨立聯盟

(Tamaha in coffin, water color by Michail Vrubel-Russian Painter)


睡著的瑪哈

沿著棺木
最後的巡禮
拭淚的行列
靜悄悄
黑紗與白玫瑰在視線裡沉默對話
睡著的瑪哈

忽然,看見
她嘴角笑了一下
心驚 ,眼睛睜亮
聆聽” 莫斯科的寒夜”
一顆水晶球飄向圓頂的天窗
輕輕在教堂升起
與音樂凝結

她在土穴中奔逃
丟掉黑紗
丟掉白玫瑰
粉紅的臉頰
興奮、汗水淋漓
她的靈魂飛奔
奔向詩人的情人
在天際等她
她將手邊唯一的披紗
覆在上弦月
睡著
唯恐月亮著涼

The slept Mahal

Along the coffin
The last pilgrimage
Row of people in wiping tears
In sight the silent dialogue of black veil and white roses
That slept Mahal

Suddenly found
Her mouth smiled
Scared I , she opened her bright eyes
Listening to "Cold Night in Moscow"
A crystal ball
Drifting gently toward the dome of skylight
In the church
Condensed with music

She fled in the earthy cave
Cast away the veil
Cast away the white roses
Pink cheeks
Excitement with sweat dripping
Her soul flew
Toward the poet's lover
Waiting for her in the sky
Her only remained shawl
Cover the waned moon
Slept
Lest the moon should catch cold




檢視次數: 1

標籤:CatherineYen, Modern, Poetry, 顏雪花,PoemHunter.com

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台灣文學藝術獨立聯盟

Catherine Yen在2:07am對2009 十月 16的評論
With hearty thanks! 少了浮面(的字),多了意義(的境)。
張德本在1:28am對2009 十月 16的評論
壓縮試寫版本如下:

睡著的瑪哈

沿著棺木
巡禮最後
拭淚的行列
黑紗與白玫瑰在視線裡沉默對話
睡著的瑪哈

忽然!看見
她嘴角笑了一下
心驚 !眼睛睜亮
聆聽”莫斯科的寒夜”
一顆水晶球
輕輕飄向圓頂的天窗
在教堂的塔尖
與音樂凝結

她在土穴中奔逃
丟掉黑紗 丟掉白玫瑰
粉紅的臉頰
汗水興奮 靈魂飛奔
奔向詩人的情人
在天際等她
她將手邊僅剩的披紗
覆在上弦月
睡著
唯恐月亮著涼
Catherine Yen在1:15pm對2009 十月 15的評論
The song is "Midnight in Moscow", a song full of nostalgia.
The photo is from Michail Vrubel, a Russian painter.
唐 秉輝在1:11pm對2009 十月 15的評論
Very touching indeed; as to writing skill - e. g. that of 唯恐月亮著涼 is quite impressive.

It would interesting only if readeers have the chance of knowing the music of '' 莫斯科的寒夜” and the source of the photograph.

最新動態

Prof.PhD.Paul 的部落格文章

台灣須脫離蔣介石神話!

•台灣須脫離蔣介石神話!•• 王寶星寫於 2011年11月8日7:21 Face Book這是前半年寫的一篇文章,我想稍有必要討論一下我們台灣人的>,來建立一個美好的國家,我將連PO數篇,期請大家靜心且仔細的讀一讀,歡迎以史實、證據來討論,如果以謾罵或無理頭的政治口水,將不予回應,嚴重者將一律刪除! 歡迎將這些文章轉PO、轉譯給外國朋友,特別是給AIT、USA、SUMG、U/N、JAPAN政府主管,他們有責任也有義務來處理這七十年來他們縱容KMT搞出來的殘局,要使台灣人有一個合國際法的國家,使台灣兩千三百多萬人成為合格的國際公民,我們需要國際平等的承認而不是用我們的血汗錢供KMT流亡政府去買收一些小島國的無效承認!Fuck!! “他馬的政府”真瘋了!! --- November 01, 2011◎王寶星用最粗俗、最惡狠的語言罵人,對文人的修養而言,是很傷德性的,但是當眼見一個流亡而非法滯留七十年的政府,竟毫無忌憚的無視於民脂民膏,以豪奪巧取的方式,將龐鉅的經費、預算傾注於某些特定團體或個人時,忍無可忍而發,有時可斷頭臚、灑熱血,又豈只是一…查看更多資訊
週一
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
週一
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
週一
已推薦 Rachel Chen 的部落格文章

《樹梢上的風》帶青少年與失智老人一同追尋記憶

如果有一天醒來之後,發現周遭熟悉的人事物卻變得陌生,你該怎麼辦?台灣失智症人口的增加速度為全球最高,85歲以上老人患失智症的機率高達三分之一,使失智成為你我都可能面臨到的問題,因此失智症所衍生出來的家庭和生命議題更需要我們關注。臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…查看更多資訊
週日
Rachel Chen 的部落格文章

《樹梢上的風》帶青少年與失智老人一同追尋記憶

如果有一天醒來之後,發現周遭熟悉的人事物卻變得陌生,你該怎麼辦?台灣失智症人口的增加速度為全球最高,85歲以上老人患失智症的機率高達三分之一,使失智成為你我都可能面臨到的問題,因此失智症所衍生出來的家庭和生命議題更需要我們關注。臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…查看更多資訊
5 月 11
Catherine Yen 的部落格文章

D.H. Lawrance散文詩兩首 ~ 蝙蝠(Bat)/蜂鳥(Humming Bird)

D.H. Lawrance散文詩兩首(本詩譯自1900-1965詩選, George MacBeth編輯,…查看更多資訊
5 月 10
陳秋白 已對 張德本 的部落格文章 「累世之靶」台灣語長詩第十七章選刊 發表意見
"存在是一種事實,同時這種過去存在的事實透過現在的認同,di身分上就會呈現出現實意義。…"
5 月 7
Catherine Yen 已對 張德本 的部落格文章 「累世之靶」台灣語長詩第十七章選刊 發表意見
"The 2516 lines poetry is published in bilngual both in English and Taiwanese, the following is the translation for Chapter XVII--Sanasai! You are My Motherland. XVII. Sanasai! You are My Motherland Sanasai! A Myth Still in a drifting ocean beyond a…"
5 月 6
張德本 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
5 月 6
覺醒主義作家楊依射的台灣文學網 的部落格文章

落下的政客 ~ 作者楊依射~

落下的政客如果吵雜的歌聲使得人們遺忘了顏色的臉孔,那麼詭變的細弱虹光,也將逐漸枯散。假若蒼白的落髮也換不醒夢囈的眼眸,除非擱下行囊,否則,你我都將無處去留。~~節錄自《微物樂園》第十章~~~ 作者楊依射~【落下的政客】當政權移轉時,落下的政客何去何從?歷來有名的賢者,幾乎都經歷過失意賦閒的時期,綜觀他們的人生,便會發現那些失意的時期反而都造就了他們往後更加內斂沉穩的成功特質,因為他們在這段靜止不前的旅途當中,得到了寶貴的內省時間。人生要往前進,消耗的不只是每天進食所獲得的卡路里而已,我們在生活之中與環境搏鬥,需要的是一股內在的力量。查看更多資訊
5 月 5
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
5 月 1
Rachel ChenRachel Chen 的影片發表了意見
縮略圖

台南大學戲劇創作與應用學系《樹梢上的風》宣傳片

"臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…"
4 月 26

影片

  • 添加影片
  • 瀏覽全部

© 2012   Created by 台灣文學藝術獨立聯盟.   管理小組 .

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款