台灣文學藝術獨立聯盟

Sanasai!你是我的母土 (Sanasai! You are My Motherland) 台英文 (累世之靶第十七章)

這是由詩人張德本書寫2516行長詩「累世之靶」中的第十七章, 由顏雪花(Catherine Yen)翻譯成英文, 此書以台英文出版。

 

Sanasai!你是我的母土

Sanasai!神話

猶原是佇遠到毋知外久遠飄流的海洋中

舊石器時代八仙洞 小馬 鵝鑾鼻  龍坑 

左鎮  伯公壠  月湖  網形文化

新石器時代大坑 麒麟 卑南 響林 鳳鼻頭

大湖 營埔 植物園 土地公山 圓山文化

金屬器時代靜浦 龜山 蔦松 大邱園 番子園 十三行遺址

攏足久久久遠遠遠老老老

永遠袂睏醒的少年仔的古老

Taljouwan!大員雖然四百年前有較近

但是嘛只賰一絲仔佇新港文書頂懸

 

Siraiya西拉雅            

就算你一直咧睏

我嘛設法闖入去你的夢境

就算你一直無佇我身邊

但是你猶原佇我的鏡中拈花

 

現實的帝國

必有非管轄之地

我的手指準備探摸你歷史的花蕊

放蕩陽根撐破鏡中的形影也不管一切

永久佇你的詩句中

脹大飽滿的意象

毋免阻擋我搓揉旋搖

我會共款叫你Siraiya西拉雅的名拈花

露水攏無驚惶

柚子花清香

迎接每一亇夜深的暗暝

荷花池滿溢

 

精血的源頭

Siraiya西拉雅

你是聖母

踦立的衫裾已經澹濕

詩是狂喜交歡的夜鶯

佇琉璃色早起的天空頂展開讀

星光透暝完成的詩篇

 

被捕的是現實

毋管時空的追緝

夢是帝國非管轄之地

咱敢通閣繼續流亡?

 

近在眼前

即是久遠的遺產

 

咱莫閣再予人出賣啊!

永遠莫閣再予人出賣啊!

祖先埋骨的所在即是

子孫生湠的所在

 

少年台灣!

一尾勇敢的海翁

民主自由泅向太平洋

勇敢嗆聲叫台灣

自由的海翁

世界的台灣!

 

原來今馬的台灣就是咱走揣真久的Sanasai!

阿立祖閣佇遮

Siraiya閣佇遮

山的堅持閣佇遮

海的活力閣佇遮

天的曠闊閣佇遮

地的厚實閣佇遮

人的喘氣閣佇遮

累世的Sanasai!咱民族的美夢就是佇遮

 

你是我的母土

每一擺離開後

你攏等待我擱再轉來

行佇曲折的海岸

你用懸音位海湧中呼喊我

若無母祖的島嶼

飄浪佇歷史無邊海洋的船

欲去佗位走揣偎岸的港口

 

睏佇異鄉的眠夢中

你常在輕聲搖醒我的鄉愁

在詩的引領下會當匿藏佇

你每一擺歷史的快門中

 

古老的情念

匿藏在統治者相機伸勼的暗室裡

佇每一擺殖民者的觀景取鏡之間

佮你眸眼相望

 

你是我的母土

踦佇高山的部落

用白雲佮綠草攬抱我

踦佇溪邊的鄉村

用流水佮岩石攬抱我

驚我跋倒  日夜an-an攬抱我

踦佇港口的都市

用波浪佮海鳥輕輕攬抱我

驚我驚惶  日夜an-an攬抱我

 

人人攏佇久長的前進中

等候歸程走揣歸宿

想欲停留又閣欲重新出發!

期待公義解放歷史的囚徒

攬抱漸老的自由

 

自從知影世上有你的彼刻

我所有的奮鬥攏懷抱你的榮耀

過去的拋荒生湠未來意義的紀元

 

你體內的我

永遠連結咱

我深深喘氣佇妳的攬抱中

就算死亡永遠嘛佇妳的攬抱中

閣再出世

 

你是我的母土

我佇你歷史的夢中醒來

旅程的風景

已經有身

思念的內海

波湧日月的光耀

位這亇島嶼

湧向世界的海洋

………………

 

XVII. Sanasai! You are My Motherland

 

Sanasai! A Myth

Still in a drifting ocean beyond a faraway place

Paleolithic Eight divines Cave(1), Siao Ma Cave(2), Err Ruan Bi, Lung Valley

Sites(3), Tso Chen, Moon Lake, Wang Hsing Culture(4), Neolithic Da Keng (5),

Chi Lin(6), Pei Nan Culture Sites(7), Sound Forest Sites(8), Feng Pi Tou(9),

Ta Hu(10), Yin Pu(11), Botanical Garden(12), Mt.God of Land(13), Yuan Shan

Culture, Iron Age Ching Pu(14), Kuei Shan(15), Niao Song(16), Da Chiu

Yuan(17), Fan Tse Yuan(18), Shih San Hang Sites(19)

Are far-off and very long ago

Forever the unawakened ancient of youth

Taljouwan! Though quite near the four hundred years

Only few remained in Sin Kan papers

 

Siraiya!

Whereas you fall asleep all along

I’ll do my best to intrude in your dreams

Whereas you can’t be by my side

You still grip the flower in my mirror

 

There is a non-jurisdictional area of

A realistic empire

My finger prepared to touch your stamen of the history              

Debauching the penis propped the vision in the mirror and despite all

Persistent in your verses

Image the swell and full

Blocking me not the rub and twist

I will call your name Siraiya still with a flower gripping

The dew with no trepidation

Fragrant the pomelo flower                                 

Greeting the darkness of every gloomy night

Overflowing the lotus pond

 

The source of semen and blood

Siraiya !

You are Madonna

Wet the standing dress tail

Poetry is the nightingale of ecstatic intercourse

Spreading in the translucent morning sky

Reading the poems accomplished overnight by star lights

 

Being arrested is a reality

No matter of the chase of space and time

Dream is a non-jurisdictional area of empire

Shall we continue the exile?

 

Near the eyes

Is a far off legacy

 

Don’t be betrayed again!

Never been betrayed forever!

The place embedding the ancestors is

The place spreading the descendants

 

The young Taiwan!

A brave whale in the ocean

Swimming to the Pacific the democracy and freedom

Shouting out Taiwan courageously  

The free whale

The world’s Taiwan!                                       

 

The current Taiwan is the original Sanasai that we found for long

Alid Ancestor is still here

Siraiya is still here

Persistent the mountain is still here

Vigorous the sea is still here

Spacious the sky is still here

Solid the land is still here                                 

Breath of the people is still here

Sanasai of successive generations,

Beautiful the national dream is here

 

You are my mother land

Every time I left

You wait for my returning again

Walking along the winding coast

You called me in treble voice through the waves

An island without a mother land

A wandering ship in a historical boundless ocean

Where to find an anchoring harbor

 

Sleeping in a foreign land

You slightly waken my nostalgia over and over again

Leading by the poetry to hide

In every snapshot of your history

 

The old sentiment

Concealed in a zoom shot of the ruler's camera at the dark room

In each lens of viewing by the colonists

A gaze across your eyes

 

You are my mother land

A tribe standing in the high mountain

Embracing me by white clouds and green grass

A village aside the stream

Hugging me by brooks and rocks

Afraid of my stumbling, hug me tight day and night

A suburb along the harbor

Holding me softly by seabirds and spray

Afraid of my trepidation, hold me tight day and night                 

Everyone is in his long term advance

Waiting for the return and finding the final settlement

Hope to stay but also to set forth

Expecting the justice to liberate the historical prisoner

Embracing the freedom being aged

 

Since the moment I knew you in the world

All my endeavors embrace your glory

The past desolation sprouts the future era of significance

 

That I inside you

Permanent the link

To breathe deeply in your embrace

Even dead is still in your embrace

Breeding again

 

You are my mother land

Awoke from your historical dream

The scenic journey

Is pregnant

The inland sea of yearning

Surged the glory of sun and moon

From this island

Floating to the world ocean………….. 

 

                                                     translated by Catherine Yen         

 

檢視次數: 41

標籤:CatherineYen, Chang, Generations, Successive, Target, TePen, The, of, 累世之靶

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台灣文學藝術獨立聯盟

最新動態

Prof.PhD.Paul 的部落格文章

台灣須脫離蔣介石神話!

•台灣須脫離蔣介石神話!•• 王寶星寫於 2011年11月8日7:21 Face Book這是前半年寫的一篇文章,我想稍有必要討論一下我們台灣人的>,來建立一個美好的國家,我將連PO數篇,期請大家靜心且仔細的讀一讀,歡迎以史實、證據來討論,如果以謾罵或無理頭的政治口水,將不予回應,嚴重者將一律刪除! 歡迎將這些文章轉PO、轉譯給外國朋友,特別是給AIT、USA、SUMG、U/N、JAPAN政府主管,他們有責任也有義務來處理這七十年來他們縱容KMT搞出來的殘局,要使台灣人有一個合國際法的國家,使台灣兩千三百多萬人成為合格的國際公民,我們需要國際平等的承認而不是用我們的血汗錢供KMT流亡政府去買收一些小島國的無效承認!Fuck!! “他馬的政府”真瘋了!! --- November 01, 2011◎王寶星用最粗俗、最惡狠的語言罵人,對文人的修養而言,是很傷德性的,但是當眼見一個流亡而非法滯留七十年的政府,竟毫無忌憚的無視於民脂民膏,以豪奪巧取的方式,將龐鉅的經費、預算傾注於某些特定團體或個人時,忍無可忍而發,有時可斷頭臚、灑熱血,又豈只是一…查看更多資訊
週一
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
週一
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
週一
已推薦 Rachel Chen 的部落格文章

《樹梢上的風》帶青少年與失智老人一同追尋記憶

如果有一天醒來之後,發現周遭熟悉的人事物卻變得陌生,你該怎麼辦?台灣失智症人口的增加速度為全球最高,85歲以上老人患失智症的機率高達三分之一,使失智成為你我都可能面臨到的問題,因此失智症所衍生出來的家庭和生命議題更需要我們關注。臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…查看更多資訊
週日
Rachel Chen 的部落格文章

《樹梢上的風》帶青少年與失智老人一同追尋記憶

如果有一天醒來之後,發現周遭熟悉的人事物卻變得陌生,你該怎麼辦?台灣失智症人口的增加速度為全球最高,85歲以上老人患失智症的機率高達三分之一,使失智成為你我都可能面臨到的問題,因此失智症所衍生出來的家庭和生命議題更需要我們關注。臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…查看更多資訊
5 月 11
Catherine Yen 的部落格文章

D.H. Lawrance散文詩兩首 ~ 蝙蝠(Bat)/蜂鳥(Humming Bird)

D.H. Lawrance散文詩兩首(本詩譯自1900-1965詩選, George MacBeth編輯,…查看更多資訊
5 月 10
陳秋白 已對 張德本 的部落格文章 「累世之靶」台灣語長詩第十七章選刊 發表意見
"存在是一種事實,同時這種過去存在的事實透過現在的認同,di身分上就會呈現出現實意義。…"
5 月 7
Catherine Yen 已對 張德本 的部落格文章 「累世之靶」台灣語長詩第十七章選刊 發表意見
"The 2516 lines poetry is published in bilngual both in English and Taiwanese, the following is the translation for Chapter XVII--Sanasai! You are My Motherland. XVII. Sanasai! You are My Motherland Sanasai! A Myth Still in a drifting ocean beyond a…"
5 月 6
張德本 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
5 月 6
覺醒主義作家楊依射的台灣文學網 的部落格文章

落下的政客 ~ 作者楊依射~

落下的政客如果吵雜的歌聲使得人們遺忘了顏色的臉孔,那麼詭變的細弱虹光,也將逐漸枯散。假若蒼白的落髮也換不醒夢囈的眼眸,除非擱下行囊,否則,你我都將無處去留。~~節錄自《微物樂園》第十章~~~ 作者楊依射~【落下的政客】當政權移轉時,落下的政客何去何從?歷來有名的賢者,幾乎都經歷過失意賦閒的時期,綜觀他們的人生,便會發現那些失意的時期反而都造就了他們往後更加內斂沉穩的成功特質,因為他們在這段靜止不前的旅途當中,得到了寶貴的內省時間。人生要往前進,消耗的不只是每天進食所獲得的卡路里而已,我們在生活之中與環境搏鬥,需要的是一股內在的力量。查看更多資訊
5 月 5
Catherine Yen 已在 Facebook 分享了他們的部落格文章
5 月 1
Rachel ChenRachel Chen 的影片發表了意見
縮略圖

台南大學戲劇創作與應用學系《樹梢上的風》宣傳片

"臺南大學戲劇創作與應用學系將於5月18-…"
4 月 26

影片

  • 添加影片
  • 瀏覽全部

© 2012   Created by 台灣文學藝術獨立聯盟.   管理小組 .

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款